你的位置:全球军事网 >> 军事评论 >> 热点评论 >> 详细内容 在线投稿

希拉里一席话惹怒北京:中南海强硬回击正在调兵

热度115票  浏览1487次 【共0条评论】【我要评论 时间:2012年9月10日 18:05

希拉里要求中国停止占便宜 被批不如尼克松

希拉里:中国会解释其军力建设的最终目标,让邻国安心并避免误解,维护地区安全吗?

美国国务卿希拉里在华盛顿和平研究所举行的一个纪念尼克松访华40周年的活动上,就美中关系发表演讲。希拉里要求中国停止借“崛起大国”和“发展中国家”的双重身份“两头占便宜”,并对中国提出6项疑问,要求中国“证明意图”。

9月5日,中国国家主席胡锦涛在北京人民大会堂会见美国国务卿希拉里·克林顿。

9月5日,中国国家主席胡锦涛在北京人民大会堂会见美国国务卿希拉里·克林顿。

“希拉里列出一堆对中国的期望”,路透社7日如此解读希拉里演讲。希拉里还对中国提出6项疑问,如“中国会使用其权力帮助结束叙利亚等地针对平民的暴力吗?”“中国会解释其军力建设的最终目标,让邻国安心并避免误解,维护地区安全吗?”文章说,希拉里说这些话时,华盛顿和北京似乎都正致力于确保关系平稳,尽管在诸多问题上双方心存怒火,“外交静电频发”。

此次活动主办方尼克松基金会6日刚公布了一份备忘录,曝光尼克松1989年秘密访华的隐秘信息,尤其受关注的是,他要求美国政府“把中国当做盟友,而非仇敌”。“法国看板”网站认为,希拉里7日的讲话说明,华盛顿官员对中国的定位甚至还不如冷战时清晰。

美媒痛骂希拉里:不要冒犯中国

希拉里在突尼斯指责中俄在叙利亚问题上动用否决权“卑劣”,这种尖刻引来美国国内媒体的批评。美国《华尔街日报》27日称希拉里“肆无忌惮”,美国《华盛顿邮报》说,外交官几乎从不进行人身攻击,“不能想象还会有其他人说出这个词”。

“Chutzpah。” 这是《华尔街日报》27日用来描述希拉里的英文词,中国《英汉大辞典》的解释是“大胆放肆,厚脸皮(俚语)”。北京大学英语系教授王逢鑫说,在传统用法中,这个词表达憎恶、谴责和愤怒的强烈意识;后来又发展出“肆无忌惮的勇气”,“挑战成规的精神”等意涵。

上一篇 下一篇
发表评论
换一张

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】
上传文档,出售文档:

网络资源

网络资源

网络资源

网络资源